vista la dichiarazione rilasciata il 26 luglio 2016 dal Commissario per i diritti dell’uomo del Consiglio d’Europa riguardo alle misure adottate nel contesto dello stato di emergenza in Turchia,
having regard to the statement by the Council of Europe’s Commissioner for Human Rights of 26 July 2016 on measures taken under the state of emergency in Turkey,
Per rinsaldare l’unione tra i cittadini europei occorre che le decisioni siano adottate nel modo più trasparente e più vicino alla gente.
An ever closer union among the citizens of Europe demands that decisions are taken as openly as possible and as closely to the people as possible.
Gli Stati membri comunicano immediatamente alla Commissione il testo delle principali disposizioni di diritto interno adottate nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
Notification Member States shall immediately notify to the Commission the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Gli Stati membri e la Commissione svolgono un ruolo importante nella promozione della ricerca, dello sviluppo e dell'innovazione, comprese le misure relative allo sviluppo tecnologico adottate nel quadro del piano europeo di ripresa economica.
Member states and the Commission play an important role in promoting research, development and innovation, not least technological development measures taken as part of the European Economic Recovery Plan.
Tali regole sono state adottate nel 2004 e integrate nello statuto del personale, che ha valore di legge.
These rules were adopted in 2004 and set out in the staff regulations, which have legislative force.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione le disposizioni essenziali di diritto interno da essi adottate nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Gli Stati membri trasmettono alla Commissione il testo delle principali disposizioni di diritto interno adottate nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive and of any subsequent modifications to those provisions.
Le norme adottate nel 1996 nel contesto del distacco dei lavoratori sono stabilite nella direttiva sul distacco dei lavoratori.
The rules adopted in 1996 in the context of the posting of employees are laid down in the Posting of Workers Directive.
In generale, secondo le regole, che sono state adottate nel 2003, ogni edificio deve essere dotato di un montante dei cinque fili in cui il 5 ° filo - è proprio il conduttore di terra.
In general, according to the rules, which were adopted in 2003, every building must be equipped with a riser of the five wires in which the 5th wire - is precisely the grounding conductor.
Le norme principali adottate nel quadro di Schengen prevedono tra l'altro:
Key rules adopted within the Schengen framework include:
Le misure più importanti adottate nel 2010 sono le seguenti:
The most important measures delivered in 2010 are as follows:
La legislazione attuale sull'etichettatura generale degli alimenti risale al 1978; le regole relative all'etichettatura nutrizionale sono state adottate nel 1990.
The current legislation on general food labelling dates back to 1978 and nutrition labelling rules were adopted in 1990.
Si tratta di misure urgenti che devono essere adottate nel contesto dell'attuale situazione sul terreno e dovrebbero essere oggetto di costante valutazione.
These are urgent measures that have to be taken against the background of the present situation on the ground and should be kept under review.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione i testi delle disposizioni di diritto interno da essi adottate nel settore coperto dalla presente direttiva.
Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
Tali decisioni sono adottate nel quadro del dialogo regolare fra le due istituzioni previsto al punto 11 e sono aggiornate regolarmente, tenendo conto di ogni sviluppo politico.
These decisions shall be taken within the framework of the regular dialogue between the two Institutions, as provided for in point 11, and shall be updated on a regular basis, taking due account of any political developments.
Le norme dell’UE sui prodotti monouso in plastica, adottate nel maggio del 2019, sono indirizzate ai 10 oggetti in plastica che più spesso inquinano le spiagge e i mari d’Europa, in aggiunta alle attrezzature da pesca perdute o abbandonate.
EU rules on single-use plastic products, adopted in May 2019, target the 10 plastic items that most often pollute Europe's beaches and seas, along with lost or abandoned fishing gear.
Offre un riepilogo delle decisioni adottate nel tuo caso dalle diverse istituzioni dei paesi dell'UE ai quali hai chiesto una pensione di vecchiaia, di reversibilità o di invalidità.
The summary of pension decisions provides an overview of the decisions taken in your case by the various institutions in the EU countries from which you have claimed an old age, survivors or invalidity pension.
Tuttavia, gli incidenti gravi sono rari sulle strade a causa delle restrizioni adottate nel paese.
However, serious accidents are rare on the streets because of restrictions adopted in the country.
Grazie alle misure adottate nel corso degli anni per ridurre il numero dei fumatori, il tasso di morte è passato dal 40% nell'UE a 15 del 2002 al 28% nell'UE a 27 nel 2012.
Over the years, measures taken to discourage smoking have helped to reduce the proportion of EU citizens who smoke from 40% in the EU15 in 2002 to 28% in the EU 27 in 2012.
Le decisioni e le raccomandazioni adottate nel quadro di una tale cooperazione sono adottate all’unanimità dai membri del Consiglio che vi partecipano.
The decisions and recommendations taken within the framework of such permanent structured cooperation are adopted by unanimity of the participating Council members only.
La Commissione informa gli altri opponenti delle decisioni che li riguardano adottate nel corso della procedura.
The Commission shall inform the other objectors of any decision affecting them which was taken in the course of the procedure.
Le norme adottate nel 2003 non rispecchiano più questi rapidi mutamenti e di conseguenza si rischia di non poter cogliere le opportunità economiche e sociali offerte dal riutilizzo di dati pubblici.
The rules adopted in 2003 no longer keep pace with these rapid changes and as a result the economic and social opportunities offered by re-use of public data risk being missed.
Gli Stati membri cercano di sviluppare gradualmente le misure di maggior successo adottate nel quadro dell'asse Progress del programma EaSI, in particolare in materia di innovazione sociale e sperimentazione di politiche sociali, con il sostegno del FSE.
Member States shall seek to scale-up the most successful measures developed under the Progress axis of the EaSI, notably on social innovation and social policy experimentation with the support of the ESF.
In tal caso la Commissione informa gli altri richiedenti delle decisioni che li riguardano adottate nel corso della procedura.
In this case the Commission shall inform the other authors of the request of cancellation of any decision affecting them which was taken in the course of the procedure.
Il 20 % circa della popolazione totale dell'Unione è interessata dalle misure adottate nel quadro di tale obiettivo;
Almost 20 % of the Union's total population should benefit from the measures taken under this Objective;
QNAP VPN Server supporta PPTP (Point-to-Point TunnelingProtocol) e le tecnologie OpenVPN, entrambe comunemente adottate nel mercato.
QNAP VPN Server supports PPTP (Point-to-Point Tunneling Protocol) and OpenVPN technologies, both are commonly adapted in the market.
Il Consiglio e il Parlamento europeo possono istituire un programma spaziale raggruppando le misure adottate nel settore conformemente alla procedura legislativa ordinaria.
In accordance with the ordinary legislative procedure, the Council and the European Parliament may establish a space programme covering the measures taken in these areas.
Le attività di comunicazione del CdR rifletteranno le cinque priorità politiche del CdR per il periodo 2015-2020, adottate nel giugno 2015:
The CoR communication activities will reflect the five CoR Political Priorities 2015-2020, as adopted in June 2015:
La presente direttiva mira a consolidare le direttive adottate nel 1988 e nel 1994 per aprire alla concorrenza i mercati dei terminali di telecomunicazioni dell'Unione europea (UE).
This Directive aims to consolidate the Directives adopted in 1988 and 1994 to open European Union (EU) telecommunications terminal markets to competition.
Con decisioni adottate nel 2003 e nel 2004 la Commissione ha introdotto due formulari standard per le domande di patrocinio a spese dello Stato e la loro trasmissione tra Stati membri.
Two standard forms for requests of legal aid and their transmission between Member States have been established by Commission decisions in 2004 and 2005.
Il piano di attuazione (settembre 2008) presenta le misure adottate nel contesto dell'EDP per realizzare questo ambizioso programma di cambiamenti.
The Roadmap for Implementation (September 2008) set out the measures agreed under the EDP in order to achieve this ambitious programme of change.
2. Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno adottate nel settore disciplinato dalla presente direttiva. Articolo 17
The Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt or have already adopted in the field covered by this Directive.
Altre iniziative simili adottate nel settore sono la guida alla socializzazione in rete pubblicata nell'aprile 2008 dal Ministero degli interni del Regno Unito e accordi separati tra Myspace e Facebook con 49 procuratori generali degli Stati negli USA.
Similar initiatives in this area include the Social Networking guidance from UK Home Office of April 2008, and separate agreements between Myspace, and Facebook with 49 State Attorneys General in the United Sates.
Il Consiglio le ha adottate nel maggio 2014, modificando e sostituendo un testo "MiFID" esistente che disciplinava i mercati degli strumenti finanziari.
The Council adopted these in May 2014, amending and replacing an existing "MIFID" text that regulates markets in financial instruments.
Lo Stato membro informa la Commissione sui risultati di tali controlli e sulle misure adottate nel caso in cui sia constatato che l’impresa non rispetta più i requisiti stabiliti dal presente regolamento.
It shall inform the Commission of the results of such checks and of the measures taken if it is established that the undertaking no longer fulfils the requirements laid down in this Regulation.
Dovrebbero essere adottate nel 2014 ed entrare poi gradualmente in vigore nel periodo 2015-2019.
They are expected to be adopted in 2014 and would then gradually come into effect from 2015 to 2019.
Esempi concreti di misure mirate al settore bancario adottate nel quadro dei programmi di aggiustamento macroeconomico o dei programmi di assistenza alla bilancia dei pagamenti
Concrete examples of measures targeting the banking sector taken in the framework of the macro-economic adjustment programmes or balance of payments assistance programmes
(2)Le direttive finora adottate nel settore del diritto d’autore e dei diritti connessi garantiscono un livello di protezione elevato ai titolari dei diritti e creano un quadro che disciplina lo sfruttamento delle opere e altro materiale protetto.
Whereas: (1) Union legal acts in the area of copyright and related rights provide legal certainty and a high level of protection for rightholders, and constitute a harmonised legal framework.
La relazione odierna esamina inoltre le misure adottate nel 2012 dagli Stati membri per proteggere il bilancio dell'UE e prende atto dei buoni risultati ottenuti in alcuni settori.
Today's report also looks at the measures taken by Member States in 2012 to protect and defend the EU budget, and acknowledges good work in some areas.
Panoramica delle misure restrittive dell'UE nei confronti dell'Iran, adottate nel quadro di un approccio politico integrato
An overview of EU restrictive measures against Iran, adopted as part of an integrated policy approach
Per uniformarsi ai principi delle buone prassi amministrative, le decisioni delle autorità competenti adottate nel quadro della sorveglianza del mercato dovrebbero essere debitamente motivate.
In order to comply with principles of good administrative practices, any decision by a competent authority in the framework of market surveillance should be duly substantiated.
Le misure adottate nel quadro del presente regolamento si basano sull'applicazione del principio di precauzione e su pareri scientifici attendibili.
The measures adopted under this Regulation are based on applying the precautionary principle and sound scientific advice.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni fondamentali di diritto interno adottate nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
Member States shall communicate to the Commission the text of the main measures of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
Gli Stati membri comunicano alla Commissione tutte le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative adottate nel settore disciplinato dalla presente direttiva.
Member States shall communicate to the Commission the text of all laws, regulations and administrative provisions adopted in the field covered by this Directive.
Tricolore francese, con tre verticalistrisce di fiori blu, rossi e bianchi, adottate nel 1794.
French tricolor, with three verticalstripes of blue, red and white flowers, adopted in 1794.
Alcune modifiche adottate nel 2015 alla legge originale non hanno risolto i problemi creati dall'introduzione delle tasse giudiziarie.
Partial reforms in 2015 to the original act have failed to solve the problems created by the introduction of court fees.
Allo stesso tempo, le misure di austerità adottate nel contesto della crisi economica hanno avuto ripercussioni negative sui cittadini europei.
Meanwhile, the austerity measures taken in the context of the economic crisis had a negative impact on European citizens.
5.4316790103912s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?